北京看白癜风多少钱 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/ys_bjzkbdfyy/锦瑟00:47来自龙共浪叹锦瑟吟唱:龙共浪叹锦瑟唐:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。李商隐的这首七律历来为人所推崇,其借物思人,借典抒怀,已达登峰造极的境界。但是解读的方向莫衷一是,有说为悼念亡妻王氏而作,有说为抒发爱国情怀而作,有说为感叹自己怀才不遇而作,也有的说是为思念侍儿锦瑟而作。其实,无论是悼念亡妻还是思念侍儿锦瑟,都可以归为爱情篇。解读为爱国情怀篇虽然可以拔高其思想境界,但纵观李商隐一生的境遇,观其所著诗作可见一斑,尤其陷入牛李党争之中后更加仕途坎坷,所以解读为爱国情怀篇很是牵强,倒是解读为怀才不遇篇更有可能。而通过这首锦瑟所表达的情感,我认为可以从最不可能到最有可能排一个次序:即最不可能的是爱国篇,其次不可能是思念侍儿锦瑟的爱情篇,然后是感怀身世的怀才不遇篇,而最有可能的是悼念亡妻的爱情篇。因此,我认为李商隐写这首锦瑟就是为了悼念已故爱妻王氏而作,只不过完全借物借典来隐晦地抒发而已,正所谓睹物思人、借典抒怀也。下面是我的翻译:我这张精美的瑟本来是有完整的二十五根弦,现在她竟然无缘无故瑟弦全部断裂而变成了五十根弦。然而尽管断裂,那每一根弦每一个弦柱还有那曾经响起的每一个音律都叫我追忆青春年华,都足以表达我对那美好年华的思念。庄子通过他那短暂而迷离的睡梦中所见,知道自己其实是向往那自由自在翩翩起舞的蝴蝶。望帝把自己那国败身亡的幽恨完全托魂于啼血的杜鹃,不甘心啊。明月下沧海中鲛人流下了滴滴眼泪,化成了一颗颗珍珠。蓝田的土地在阳光温暖的照耀下,才能让上好的玉石够化作缕缕青烟冉冉升起随风飘舞。那些美好的感觉只能留在回忆之中,追忆起来历历在目啊,很遗憾的是当时迷糊不清不知所措,没有好好珍惜。上面的翻译只是李商隐通过这首诗的字面意思表达出来明面上的东西,他真正隐藏在心里想说而没说出来的话是这样的:我的爱妻呀,你怎么无原无故就撒手离我而去了呢?你我琴瑟和鸣本为一体,现在天人永隔就像这把精美的瑟一样弦断裂了。但是你虽然离我而去,你的一言一行音容笑貌却无不让我每时每刻都思念着与你在一起的那些美好时光。庄子有幸能够在睡梦中见到他向往的迷恋的蝴蝶,而我能在睡梦中与你相见吗?我还能够在梦中迷恋你吗?唉!无据,和梦也新来不做。望帝都能够托魂于杜鹃,而我也多么希望能像望帝托魂于杜鹃那样托魂于你,与你再次合体比翼双飞重温恩爱。我现在无比的想念你,以至于像明月下沧海中鲛人一样流下了滴滴眼泪,可是就算这眼泪化成了一颗颗珍珠,也无法送给你了。蓝田土中的美玉有了温暖和煦的阳光普照,就能化作缕缕轻烟袅袅升起随风而舞,可我再怎么思念你,你却再也不能出现在我眼前了。我的爱妻呀,我跟你那些恩爱生活的美好感觉只能点点滴滴留在回忆之中了,每当追忆起来历历在目啊。非常遗憾的是我当时深陷于牛李党争的政治漩涡而迷糊不清不知所措,没有好好珍惜与你在一起的日子,错过了很多,现在望着眼前这把弦断的锦瑟,睹物思人,悔之晚矣!为了让读者更好地了解这首诗,在此对该诗格律略作解读:这首七律为首句仄起入韵,执平水韵,一、二、四、六、八句尾押平韵下平一先部(弦、年、鹃、烟、然)。其中首句“十”字现在读二声,按中华新韵乃是平声,而在平水韵中为仄声(入声十四缉部),符合在该句中仄声的平仄要求;第三句“蝶”现在也是读二声,按中华新韵乃是平声,而在平水韵中为仄声(入声十六叶部)。其他如替、对、粘,以及颔联与颈联的对仗,都符合七律的要求,且首句入韵,押平韵,所以这是一首标准的正体七言律诗。附李商隐另外两首,以加深了解诗人的情感:其一《夜雨寄北》君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。其二《悼伤后东蜀辟至散关遇雪》剑外从军远,无家与寄衣。散关三尺雪,回梦旧鸳机。
转载请注明:http://www.abachildren.com/hbyx/7515.html